ホーム  > WEB翻訳

WEB翻訳

フォームからお見積り依頼

グローバルコネクションは新規外国語(多言語)ホームページの制作、及び既存のWEBサイトも外国語に翻訳・制作いたします。ネイティブによる翻訳で、専門用語まで幅広くサポートいたします。

国内スタッフと海外に駐在する弊社海外ネットワークの現地スタッフが責任を持って、翻訳致します。

◎ 翻訳サービスのご利用シーン

外国語・多言語ホームページ制作

外国語・多言語ホーム
ページ制作
WEBサイトの多言語化

外国語・多言語 印刷物制作、製版

外国語・多言語デザイン
印刷物制作
パンフレット、カタログ
ーなどの印刷物全般

外国語・海外向けホームページの宣伝

海外向け ホームページの宣伝/ 海外検索エンジン登録代行

(SEO対策)

データの外国語,多言語PDF化

多言語フォントのアウトライン化・PDF化。

WEB翻訳流れ

◎ 新規制作・デザイン+翻訳+コーディング

Step1

お見積もり

メール・電話・FAXから御見積り依頼をいただきますと、まずお客様の制作したいホームページ内容について弊社営業社員がヒヤリングしお見積を提出します。 主に制作されるWEBサイトの構成・規模などを確認し、希望納期などをお伺いします。

Step2

翻訳業務

WEBサイトの原稿が確定したら、翻訳業務が始まります。原稿に変更・修正がありますと、翻訳も修正を加えます。

Step3

デザイン構成確認・コーディング

原稿とともにサイトのデザインを起こし、お客様確認していただきます。また、翻訳成果物もお客様に確認していただきます。
コーディングはデザインと原稿の確認が取れてから行います。

Step4

納品

ブラウザーチェック(IE、Fire fox、Safariなど)してから、メール、もしくはCD-ROMで納品致します。なお、お客様の希望に応じて、成果物を指定のサーバーへアップロードすることも可能です。

【オプション商品】 プロモーション、保守・管理

ページの追加、変更・更新などは別途ご契約にて承ります。弊社営業担当とお気軽にご相談ください。リスティング広告の代行、検索エンジン登録代行(国内外可)も行います。WEBサイトは作るだけではなく、運営とともにアクセスアップを実現しなければなりません。そのためには、検索エンジンへの対応も必要不可欠となります。

◎ WEB翻訳+コーディング

Step1

お見積もり

既存の日本語ホームページを外国語に翻訳し、コーディングを行います。対象サイトのURLをヒヤリングし、翻訳とコーディングのボリュームを確認します。画像・動画などのコンテンツは2次利用が可能かどうか確認致します。

Step2

翻訳業務

日本語サイトの原稿とお客様のご希望に合わせて原稿を翻訳致します。

Step3

外国語コーディング

原稿の翻訳が完了すると、外国語WEBサイトのイメージを提出致します。翻訳と致しましても、言葉だけが変わるのではなく、相手国の習慣・デザイン傾向に合わせて日本語サイトより違う場合もございます。

Step4

ブラウザーチェック

お客様によるブラウザーはもちろん、外国から正常に表示されるか確認します。
対応ブラウザーはIE7・8、Firefox、Safariとなります。

Step5

納品

お客様の確認が完了すると制作物をメール、もしくはCD-ROM形式で納品致します。また、ご希望に応じてサーバーへのセットアップも承ります。

◎ 翻訳のみ(コディングなし)

Step1

翻訳業務

WEB・印刷物などの制作ではなく、単なる翻訳業務の場合、お客様からいただいた原稿をご希望の言語に翻訳致します。

※お見積もりは原稿をいただき、文字数に合わせて算出致します。

【お問い合わせ】

詳しい料金や、ご不明の点などはお気軽にお問い合わせください。

ホーム  > WEB翻訳